2021年3月22日星期一

叶芝 二度来临

 叶芝 二度来临


Turning and turning in the widening gyre   旋天旋地旋心宇
The falcon cannot hear the falconer;猎鹰敷鹰无言语
Things fall apart; the centre cannot hold;万物堕半中心隳
Mere anarchy is loosed upon the world,安那其弥三界里
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere血泊散漫何处止  
The ceremony of innocence is drowned;天丧正仪溺毙矣
The best lack all conviction, while the worst   善限信誉为省缼
Are full of passionate intensity.恶无止境心丧至

Surely some revelation is at hand;天启正好在眼前
Surely the Second Coming is at hand.   二次来灵也可见
The Second Coming! Hardly are those words out   言语无言见天莅
When a vast image out of Spiritus Mundi魂界圣光大遮掩
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert   漠漠黄沙致目眇
A shape with lion body and the head of a man,   遂形狮身人面头
A gaze blank and pitiless as the sun,   日光推白无情斫
Is moving its slow thighs, while all about it  万物缓缓衍生处
Reel shadows of the indignant desert birds. 沙鸟声嘶一卷隐
The darkness drops again; but now I know   我知暗夜业降临
That twenty centuries of stony sleep二十世纪睡如砾
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,  摇床尽散梦魇恶
And what rough beast, its hour come round at last,   野兽终时四围围
Slouches towards Bethlehem to be born?俯仰复活伯利恒?

回复回复全部转发

没有评论:

发表评论